Saltar al contenido
Mostrar/ocultar menú principal de navegación

Lasarte

Portlets anidados
Actualidad
Atrás

El proyecto Lasarte-Oriako Ahotsak está disponible en la red

Se ha recogido el lenguaje de la localidad entrevistando a 23 personas mayores. El proyecto ha sido impulsado por la Comisión de Euskera en colaboración con Badihardugu Euskara Elkartea.

12·02·2020

Idoia Etxeberria e Irati Lizeaga, miembros de Badihardugu Euskara Elkartea, explicaron los pormenores del proyecto "Euskal Herriko Ahotsak". El objetivo principal del proyecto es recoger de boca de los mayores de nuestros pueblos el patrimonio oral autóctono, profundizando en los ámbitos que más han cambiado, como las costumbres antiguas, el estilo de vida, las viejas profesiones, las creencias, etc.

En la presentación realizada el martes tomó la palabra el presidente de la comisión de euskera del Ayuntamiento, Jon Antxordoki, quien explicó a los miembros que llenaron la sala cómo la Comisión de Euskera aceptó la propuesta realizada por Badihardugu de participar en este proyecto al Ayuntamiento de Lasarte-Oria y así se ha dado un gran paso en la recopilación, conservación y difusión de la cultura, historia, etnografía y lengua de Lasarte-Oria. Con el trabajo realizado, además de quedar guardada la vida tradicional del siglo XX en la base de datos digital, también ha quedado organizado el archivo oral de Lasarte-Oria, accesible y para disfrute de las próximas generaciones.

El señor Antxordoki señaló que había sido un bonito día el de la presentación, un día de felicitaciones y de agradecimiento. Dijo que desgraciadamente ser vasco y comportarse como euskaldun ha sido castigado en este país. Y eso no está bien. "No somos menos que nadie. Ni más ni menos, pero querer vivir y vivir en una lengua es lo más natural y justo del mundo". Recordaba que el siglo pasado nos ha dejado huellas crudas. Que la mayoría de los entrevistados pasaron tiempos duros por hablar en euskera. En el caso de unos hubo castigo y en el de otros, aunque no hubo castigo, sí desprecio, marginación o poco motivo para estar orgulloso de lo que es uno mismo.

Señaló que este pueblo ha hecho innumerables esfuerzos para la normalización del uso euskera, ya sean las ikastolas, euskaltegis, radios y televisiones, asociaciones, instituciones, etc. A pesar de la importancia de los esfuerzos que tendrá que seguir realizando, hay uno que está en la base de todo y los asistentes han sido un ejemplo inmejorable: la casa. Ahora como antes y antes como ahora, el uso del euskera deberá tener sus bases de nuevo en casa. Por eso, felicitó y agradeció a los asistentes por el camino realizado.

Los entrevistados han sido 23. Ainhoa Ansa y Miren Artetxe realizaron 10 entrevistas en 2010. Concretamente: Modesto Erauskin, Martina Iturrioz, Gabriel Nogués, Manuel Ormazabal, Bixente Sasiain, Pako Sorrondegi, Andoni Unanue, Mª Jesús Urkiola, Gabriel Urruzola, Valentina Yeregui, Fortunata Zuaznabar y Patxi Etxeberria. El año pasado Irati Lizeaga entrevistó a 13 personas: Mertxe Altuna, Luisa Arsuaga, Juantxo Arteaga, Maritxu Beraetxe, Txomin Erauskin, Xebastian Kerejeta, Eulalia Ollokiegi, Rafael Ollokiegi, Inaxio Otaegi, Mikaela Sasiain, Iñaki Urruzola e Ixabel Zuaznabar.

En total, hay 738 pasajes en la página web habilitada para su recopilación: https://ahotsak.eus/lasarte-oria/


Visor de contenido web

Mapa COVID-19 de Lasarte-Oria

Leyenda
  Casos por 100.000 habitantes de los últimos 14 días
400 casos o más
Entre 300 y 399 casos
Entre 60 y 299 casos
60 casos o menos
Sin incidencia o menos de 5000 habitantes en el municipio
 

 

*Origen de los datos: OpenData Euskadi

**Tasa de 14 días por 100.000 habitantes. Las tasas se calculan con respecto a la población publicada por EUSTAT en la Estadística Municipal de Habitantes para el 1 de enero del 2020.